Форум » Об орках » Сходство орков и гоблинов. (продолжение) » Ответить

Сходство орков и гоблинов. (продолжение)

Bogen: Оттопыренные уши.

Ответов - 118, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Глас Вопиющего: Сказал Гуру под аккомпанемент Мощного Высера. Сам себе.

Лецитин: Темная Drow пишет: Запомните тонкий момент: когда Зеленый вдруг начинает употреблять слово Жопа - верный признак просирания им темы. Это он у Сцифа, вероятно, учится. Да и правда: Сциф хоть временами что-то умное выбрасывает, а Зеленый Чебурах - только трындеть безмозгло и способен.

Глас Вопиющего: Адададададада..... ОЯЕБУ!!!

ЧЧ: Лецитин порицаэ!

Зеленый и Ужастный : Что характерно - все темы тут просирает именно убоген, и во всех темах его называют головожопым... Дебилко-сенько по-прежнему уверено в своих Личных Фантазиях?

Глас Вопиющего: Есть Сомнения?

Мэй: Лецитин пишет: Да-да-да, и это "официальное издание" усиленно порочит Толкина, изображая его безграмотным в инглише идиотом? Да нет, репутация Толкина как раз в безопасности. А безграмотны в английском языке как раз Вы. Лецитин пишет: В нем рода внезапно отменяются? Это Вы так одушевленные и неодушевленные предметы называете? Чудно. А зачем их отменять? А-а, поняла, Вы не знаете, что такое пассив, он же страдательная форма глагола... Ну хорошо, вот Вам выдержка из учебника по переводу его, может, поможет: http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_29.htm Жанетта, как человек патологической трусости, мной игнорируется. (О, кстати о формах глагола.)

Боген: И к чем тут выдерка из учебника для школьников? А ни к чему. Потому что уже было приведено, как Passive понимают сами англичане и вслед за ними - студенты вузов. Инговое окончание - не уберешь и не спрячешь в карман, оно всегда точно указывает на Р. Кстати. Мэй пишет: Лецитин пишет: цитата: В нем рода внезапно отменяются? Это Вы так одушевленные и неодушевленные предметы называете? Чудно. Что не понравилось в наличии во всех языках Еврпопы среднего рода? Тайна великая есть. Но что-то сильно не понравилось, явно.

ЧЧ: >Инговое окончание - не уберешь и не спрячешь в карман, оно всегда точно указывает на Р. I am laughing at you

Глас Вопиющего: Боген пишет: Потому что уже было приведено, как Passive понимают сами англичане и вслед за ними - студенты вузов. Guru, I guess you are used to be fucked by a donkey?

Мэй: На случай, если кто не понял: до того, как Жанетта либо извинится за свои слова в теме "ххх", либо ответит за них в личном порядке, я считаю любое ее обращение ко мне и комментарии на мои слова редкой наглостью, поощрять которую не намерена. As for the rest, I am absolutely sure that all present here who know English better than this... personage, also know the truth of the matter, and I do not need to defend my position. I am also positively certain that everyone on this forum, no matter the actual English-language skills, knows English far better than Guru and his bots could ever hope to. Thank you for your attention and sorry for having pulled rank in a way Если Гуру и его друзья намерены продолжать разговор, я сообщаю, что на эту тему я буду его вести только на английском языке, поскольку владение им и является предметом спора. Если пассаж выше или дальнейшая дискуссия вызовет какие-либо сомнения у уважаемых мной участников форума, я буду рада прояснить и перевести.

s0lo: Блин, опять англицкий.. *напрягает свои убогие познания в оной мове и пыхтя пытаеццо чего-то переводить*

Зеленый и Ужастный : Lady, you're brilliant. Don`t worry about us. ЗЫ. Для дебилов. Убоген, "инговое окончание" - признак длительности (continious), и никакого отношения к пассивному залогу не имеет (кроме его возможности сочетаться как с пассивным залогом, так и с активным). Так что с очередным плюпихаем в лужу тебя, урод.

Мэй: s0lo, какими бы ни были Ваши познания в английском, они превосходят гурины Зеленый и Ужастный , Glad you liked it :)

Вампир: Боген пишет: Но что-то сильно не понравилось, явно. Там много чего людям с рашен инглиш не нравится. Например, во фразе Тo be born to do it. Или в I went, i will. Тот вариант инглиша, которому учат в средней школе, - имеет к реальному инглишу очень слабое отношение.

Зеленый и Ужастный : Тот вариант "Исконного Посконного Английского", который во всем мире знает один только убоген, к общеизвестному английскому не имеет вовсе никакого отношения Потому что нормальные люди на англоязычных форумах общаются по английски, деловую переписку ведут, говорят с англоговорящими коллегами и партнерами - и никаких проблем не испытывают. А на "Гурёвом Исконном Посконном" только сенько-дебилко "тихо само с собою" общается, под кустиком в Секретном Овраге. Кстати, ждем от убогена конкретных примеров, в чем ошибается школьный учебник английского

Ork: Вампир пишет: Тот вариант инглиша, которому учат в средней школе, - имеет к реальному инглишу очень слабое отношение. Так и есть. Всех учат в школе, что в инглише на первом месте стоит подлежащее (существительное или местоимение), на втором - вспомогательный глагол, на третьем - сказуемое (глагол или деепричастие). Но сами англичане об этом выдуманном "правиле" как-то и не догадываются. "Two such oppozed kings encamp them still In man as well as herbs, grace, and rude will;" Ясно видно, что вспомогательный глагол времени - на самом последнем месте в обычном повестовательном предложении. А где в наше время можно найти более Правильный (почти королевский) английский, кроме приозведений Уилла Шекспира? В чем подвох? А в том, что люди маленько путают английский и немецкий. Вот в немецком - порядок слов более-менее im ordnung. В английском же - позволяется отступать от этого континентального Строгого Порядка, свободно нарушать его.

Зеленый и Ужастный : Ork пишет: Вот в немецком - порядок слов более-менее im ordnung. Ага-ага. То-то англичане, комедийно изображая немцев, говорящих по английски, в первую очередь передразнивают коверкание порядка слов в предложениях. Тем более то же в отношении русских. Ork пишет: сами англичане об этом выдуманном "правиле" как-то и не догадываются. Дебилко-сенько не знает, что занятия по англ. языку в вузах включают в себя грамматический разбор текстов из свежих английских и американских газет. Таки вот при этом замечено, что авторы этих газетных статей очень даже догадываются о правилах из школьных учебников, зато не догадываются о Девичьих Фантазиях Ссыкла Мудиловича. Ork пишет: где в наше время можно найти более Правильный (почти королевский) английский, кроме приозведений Уилла Шекспира? Например, в оригинальном тексте произведений J.R.R.Tolkien"а, о которых убоген тут столько трындел и которые дебилке-сеньке тут не раз уже в нос тыкались - но так и остались не под силу его головным полужопиям.

Лецитин: Зеленый и Ужастный пишет: То-то англичане, комедийно изображая немцев, говорящих по английски, в первую очередь передразнивают коверкание порядка слов в предложениях. Скказл белобилетник, кторого даже в поезд не пустят, не то, что за границу. На самом же деле англичане вполне часто говорят на датском диалекте. А нидерланды - вообще поголовно на смеси английского, французского, немецкого и итальянского разговаривают. Зеленый и Ужастный пишет: что занятия по англ. языку в вузах включают в себя грамматический разбор текстов из свежих английских и американских газет. А вот газетный английский - это вообще не по зубам всяким недоучкам. Разве только из Москоу Таймс что-то им дадут - поразжижать мозги. Зеленый и Ужастный пишет: Таки вот при этом замечено, что авторы этих газетных статей очень даже догадываются о правилах из школьных учебников ЧТД. Москоу Таймс - сначала, ведь, на русском пишется, кто не знает. Зеленый и Ужастный пишет: Например, в оригинальном тексте произведений J.R.R.Tolkien"а, Уточняю: Толкин - по происхождению - Немец. Так что ни о каком Оригинальном Английском там не может быть и речи.

ЧЧ: >Толкин - по происхождению - Немец.



полная версия страницы