Форум » Об эльфах » xxx » Ответить

xxx

Sidor: [img]http://www.imageshack.us/?pickup=80116378039234[/img]

Ответов - 257, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Боген: Морронд пишет: Только Эол. Нан-Эльмот в переводе - Темный лес. Так что все, обитающие в нем - Темные Эльфы. Морронд пишет: Чтобы в процессе разговоров с самим собой такой бред генерировать. А еще не затянулся? Ну, так закосячи второй косяк и упади с форума под стол. А то читать бред Морровинда после первого косяка, до выкуривания второго - не очень любопытно. Морронд пишет: Боген пишет: цитата: Так что низведение дискуссии до уровня "хуйня идет лесом" - типичный пример поведения на форуме Ксении и ее подруги Натальи. Вообще, это типичный пример адекватной дискуссии. А куда ж ей, хуйне-то, идти? Не, курить косяки нужно явно меньше. Тогда и обсуждение хуйни, идущей лесом,- не будет казаться Примером Адекватной Дискуссии.

Боген: Морронд пишет: У нас новый кеннинг для гури появился! Аффтар хуйни, лесом идущей. Как звучит! Кстати, очень типично для Читателя ПедиВикии: самому сморозить развесистый бред, а потом - валить с больной головы на здоровую, что, дескать, это Гуру тут хуйню, идущую лесом, Примером Адекватной Дискуссии считает.

Морронд: Боген пишет: Нан-Эльмот в переводе - Темный лес. Учи олбанскейсиндарин! Nan Elmoth - с дориатского диалекта синдарина - долина звёздной заводи(коряво, но лучше не выходит перевести).

Русалка_на_обучении: Морронд пишет: Я тоже хочу такую траву А кто не хочет?

s0lo: Русалка_на_обучении я не хочу!)) Снайперу глючить вредно)))

Русалка_на_обучении: s0lo Ну вам-то понятно. Хотя если вас как Гуру на несколько личностей растащит, можно одного поставить на одну позицию, другого - на другую)))

s0lo: Русалка_на_обучении не-не-не)) Не надо меня растаскивать.. А то получится, что одна личность умеет дистанцию оценивать, вторая - поправки считать.. А толку тогда от всех?))))))

Гость666: s0lo , ненене! Вон у гури личностей сколько, а ни одна ничего не умеет. По аналогии получается, что комплекс навыков дробиться не будет.

s0lo: Гость666 не, не хотю экспериментировать) Мало ли.... Только шизофрении мне и не хватало в активной фазе оной)

Локи1: А хуйня типа гури всё равно идёт лесом...

Гость666: Quo Vadis, Lecitine?

Begemot: Морронд пишет: коряво, но лучше не выходит перевести Кому как. Во многих изданиях Нан-Эльмот именно как Темный Лес переводится. А что думает на сей счет Морровинд - настоящим почитателям творчества Толкина, наверняка, все равно.

Зеленый и Ужастный : И где примеры этих "многих" изданий? Ну хотя бы пяточек? А знакомство убогена с синдарином и квенья мы уже видели, спасибо. Для сеньки-дебилки дальше словосочетания "на языках средиземья это означает (далее вставляется хуета, которую убоген хочет таким способом доказать)" дело не пошло: ОНО даже не в курсе, что этих языков было сильно более одного, что все они как-то называются и чем-то различаются! Или дебилоцетин воспользуется такой замечательной возможностью доказать мою неправоту, возьмет да и выдаст нам впервые в жизни список языков Средиземья с их описанием, т.е., когда и как возник, какие народы и в какое время им пользовались, с какими языками Земли и другими языками Арды какие общие черты имеет, ну и что-нибудь еще из лингвистических признаков?

Irrtum: Зеленый и Ужастный пишет: И где примеры этих "многих" изданий? Очередной тупой Вопросик - отправляется по назначению: в район параши.

Леди Тайна: Irrtum пишет: Очередной тупой Вопросик - отправляется по назначению: в район параши. Я не поняла, в чем "тупость" этого вопроса? Если утверждается, что во многих изданиях перевод именно таков - стоило бы привести примеры, действительно. А так - создается впечатление, что вы называете "тупыми" все вопросы, на которые не можете ответить. Порядочные люди так не поступают.

Гость666: Begemot, что думает существо, неспособное осилить оригинальный текст - действительно по барабану. В о многих изданиях перевода КистяМур Глорфиндейл называется Всеславуром - станешь утверждать, что это так переводится?

Зеленый и Ужастный : Не воспользовалось Ссыкло Мудилович таким замечательным способом меня опровергнуть! Предпочло в очередной раз мою правоту доказать. Спасибо, убоген.

Тель Мо Хар: Леди Тайна пишет: Я не поняла, в чем "тупость" этого вопроса? А вот я - сразу понял: если издание переведенное и официальное, то там все четко и ясно написано. Нужно лишь заглянуть туда, а не колоитить ненужные понты глупым вопросиком, так и не заглянув в Толкина. А манера Зеленого - задавать кажущиеся ему шибко умными Вопросики и Вопросищи - так и не пройдя по гиперссылкам и не заглянув в указанные книжки - уже общеизвестна. Так что я немного даже уточню и конкретизирую высказывание Ирртума: Irrtum пишет: Очередной тупой Вопросик - отправляется по назначению: в район параши. возле которой обычно обитают все доносчики и бюрокретины.

Гость666: Тель Мо Хар пишет: А вот я - сразу понял: если издание переведенное и официальное, то там все четко и ясно написано. Эпик Хуита. Переводы разных людей содержат разные названия, зачастую неверные. У Толкина (т.е. в английском, написанном Толкином тексте), Нан-Эльмот переводится так, как Морронд написал. Как "темный лес" ни в одном переводе не обозначено. А ты просто несешь хуйню из головожопы. Тель Мо Хар пишет: так и не пройдя по гиперссылкам и не заглянув в указанные книжки Где??? Тель Мо Хар пишет: А вот я - сразу понял Не понял, но фантазируешь.

Русалка_на_обучении: Irrtum пишет: в район параши. Для параши теперь выделяются целые районы. Эпично.



полная версия страницы