Форум » Магия » Снежный человек. » Ответить

Снежный человек.

Gomozebra: По существу, речь обычно идет о вполне реальном гигантском примате. http://www.ufolog.ru//news/detail.aspx?id=10167 в разных старнах его называют по-разному: Йети, Бигфут, Чупакабра, Реликтовый Гоминоид. По всей виидмости, перед нами - реликт Гигантопитека. Но, возможно, и Неандерталец Робустус. Различие - очень существенно, между прочим. Полное видовое название неандертальца - Homo sapiens neanthertaliensis, в то время как кроманьонец - это Homo sapiens sapiens. Таким образом. неандерталец- существо одного с сосвременным челвоеком биологического вида (но другого подвида). Как считается, его подвид Robustus вымер в жесткокй конкуренции с неандертальцами же, а сами неандертальцы - в конкуренции с кроманьонцами. Однако существует теория, что жители Бельгии и Голландии - прямые потомки неандертальцев, удачно влившиеся в современное общество. Всей правды не знает никто, даже ученые. Как бы там ни было, гигантопитек - это уже не человек, а ближе к обезьяне (на что указывает слово "питек"). Так что правильно определить видовую принадлежность снежного человека - важно не только для общества, но и для академической науки.

Ответов - 329, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Зеленый и Ужастный : Тель Мо Хар пишет: Беда всех, хорошо знающих инглишь Примеры? Кто еще, кроме придурка Гуру, переходит с языка на язык не между словами, а в середине слова7 Тель Мо Хар пишет: Насчет элитности - у Кембриджа свое мнение Так ведь ты, дебил, хоть по Оксфорду хоть по Кембриджу дебил и есть, и ни на что больше не похож. Ну, еще на кусок дерьма ты похож, но это говорить вслух даже о тебе не принято. Тель Мо Хар пишет: Произношение фермера с Бычьего Брода - наиболее чистое?! Дебил думает, что в Оксфорде - фермеры? Ну, что взять с убогена.. Традиционно повторим кретинушке все те же вопросы, на котрые он и в первый раз ответить не смог, и в сотый вряд ли ответит, придурок: .Зеленый и Ужастный пишет: 1. Гуру сможет сформулировать особенности шотландского диалекта? 2. В чем слова big foot отличаются от нормального английского? Т.е. не от его дебильно-гурьского диалекта, а от того, с которым Гуру незнаком и который в оксфордском словаре и других словарях приведен? Дебилушка может попытаться найти кембриджский словарь английского языка, только ведь и это мудиота не спасет Зато ему еще один вопросик: 3. Какие существуют различия между оксфордской и кембриджской версиями английского литературного языка?

Темная Drow: На самом деле Оксфорд инглишь очень сильно отличается от Кембридж инглиша. Начнем с того, что основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в конце слова, а не на втором месте. Но когда вы увидите вспомогательный глагол на конце предложения - вы будете неприятно щокированы. Но это - тоже инглишь: Оксфорд инглишь. И тоже - вполне правильный, хотя и не Королевский. Скотч же инглишь - это вообще нечто. Это надо слышать. Начнем стого, что он относится к гэльской группе произношения (там же - ирландский).

Наталья МВ: Темная Drow пишет: Начнем с того, что основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в конце слова, а не на втором месте. Занавес! Темная Drow пишет: Скотч же инглишь - это вообще нечто. Это надо слышать. Начнем стого, что он относится к гэльской группе произношения Ну, после предыдущей цитаты я уже ничему не удивляюсь. Да, действительно, национальный язык Шотландии и Ирландии - гэльский (гаэльский), соответственно шотландский гаэльский и ирландский гаэльский. Вот только к английскому языку они отношения не имеют. И дело тут даже не в произношении, а в том, что английский язык относится к группе германских языков, а гаэлики - это языки кельтов. То есть это ВООБЩЕ СОВЕРШЕННО РАЗНЫЕ языки. На этом можно, пожалуй, и закончить. Все как обычно - очередной Гурин плюпихай по причине того, что Сенька слышал звон, да не знает, где он.

Запорожетс: Скотч - это 1. Виски 2. Клейкая лента. При чем тут английский? Если решил выебнуться и показать говнознание английского - записывай: Скоттиш, а не скотч

Боген: Наталья МВ пишет: Темная Drow пишет: цитата: Начнем с того, что основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в конце слова, а не на втором месте. Занавес! Наталья МВ пишет: Про перевод на русский язык слова Word и не слышала. И про выражение I give you das word. Да, действительно, национальный язык Шотландии и Ирландии - гэльский (гаэльский), соответственно шотландский гаэльский и ирландский гаэльский. Вот только к английскому языку они отношения не имеют. И дело тут даже не в произношении, а в том, что английский язык относится к группе германских языков, а гаэлики - это языки кельтов. Понимание начинает медлененно вползать в черепную коробку Натальи. К сожелнию, слишком медленно. Современный скотч и иришь - это и есть удивительнаяч смесь кельтского с германо-романским. Запорожетс пишет: Скотч - это 1. Виски 2. Клейкая лента. Про третье значение - прилагательное "Шотландский" - и не слышал? Что взять с идиота? В узкой голове обитателя манора вряд ли уместятся сложные английские выражения вроде "скотч дишь" (шотландское блюдо) или "скотч спирит" (шотландский дух).

Зеленый и Ужастный : О, и тут дебилушка проснулся! С добрым утром, козел! Давай повторим проваленные тобой уроки еще и в этой теме! Отправлено: 13.09.08 22:40 Зеленый и Ужастный пишет: Тель Мо Хар пишет: цитата: Беда всех, хорошо знающих инглишь Примеры? Кто еще, кроме придурка Гуру, переходит с языка на язык не между словами, а в середине слова7 Тель Мо Хар пишет: цитата: Насчет элитности - у Кембриджа свое мнение Так ведь ты, дебил, хоть по Оксфорду хоть по Кембриджу дебил и есть, и ни на что больше не похож. Ну, еще на кусок дерьма ты похож, но это говорить вслух даже о тебе не принято. Тель Мо Хар пишет: цитата: Произношение фермера с Бычьего Брода - наиболее чистое?! Дебил думает, что в Оксфорде - фермеры? Ну, что взять с убогена.. Традиционно повторим кретинушке все те же вопросы, на котрые он и в первый раз ответить не смог, и в сотый вряд ли ответит, придурок: .Зеленый и Ужастный пишет: цитата: 1. Гуру сможет сформулировать особенности шотландского диалекта? 2. В чем слова big foot отличаются от нормального английского? Т.е. не от его дебильно-гурьского диалекта, а от того, с которым Гуру незнаком и который в оксфордском словаре и других словарях приведен? Дебилушка может попытаться найти кембриджский словарь английского языка, только ведь и это мудиота не спасет Зато ему еще один вопросик: 3. Какие существуют различия между оксфордской и кембриджской версиями английского литературного языка?

Наталья МВ: Боген пишет: Про перевод на русский язык слова Word и не слышала. И про выражение I give you das word. Да где уж мне. Я ж словаря-то и в глаза никогда не видела. Но безотносительно этого мне все же ооочень интересно, как Гуру, по его собственным словам собирается ставить глагол в конце (или любом другом месте) слова? Темная Drow пишет: основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в конце слова, а не на втором месте. Гуру, тебя объяснить, какую именно херню ты спорол, или сам догадаешься? Боген пишет: Современный скотч и иришь - это и есть удивительнаяч смесь кельтского с германо-романским. Это у тебя, Сенька, "смесь французского с нижегородским" в мозгах. Иначе, ты б написал нормально "айриш", а не хз что.

Begemot: Наталья МВ пишет: Иначе, ты б написал нормально "айриш", а не хз что. Айриш - это с немецким акцентом. Иришь - с местным. Ну, ботам - этого не понять. Ксатти, о бигфуте. Есть еще сасквотч. http://paranormal.org.ru/sta.php?wx=9 Тоже - как бы инглишь.

Наталья МВ: Begemot пишет: Айриш - это с немецким акцентом. Чо??? Откуда такая чушь? Begemot пишет: Иришь - с местным. С местечковым что ли? Или лично твоим? А может, ты идиш имеешь в виду?

Chaplain: Begemot пишет: Айриш - это с немецким акцентом. Иришь - с местным.Ох, как чувака прет... Я видел ирландцев и немцев. Не повернишь- они разговаривают на разных языках с непохожим друг на друга акцентом. З.Ы. кстати, откуда наш павиан взял слово "ириш"? Begemot пишет: сасквотч. СасквАтч

Мегаэльф-варриор: Chaplain пишет: Begemot пишет: цитата: сасквотч. СасквАтч Вот он - секретный маноровскеий диалект - в действии. Все нормальные люди произносят Сасквотч, "на которой был запечатлен живой снежный человек или как его называют в Америке, "сасквотч"" но психопаты вроде мак-биса - Саскватч. Про айришь и иришь - даже комментирвоать не хочется. Все уже вволю отсмеялись над самцом мыши, - чтобы понять, насколько глубоко Наталья проникла мыслью в тайны разных языков.

Chaplain: Мегаэльф-варриор пишет: Про айришь и иришь - даже комментирвоать не хочется Комментируй, сам не знаю что зв иришь.

Scif: Мегаэльф-варриор пишет: Все нормальные люди произносят Сасквотч нормальные- это гуру и его пиздоболы-клоны? которые "стайка пиздящих черепашек" ? Мегаэльф-варриор пишет: Про айришь и иришь - даже комментирвоать не хочется ой гуру, не арите. не "не хочется", а "не можется"- ведь опять херню скажете ,все смеяться будут

Зеленый и Ужастный : Scif пишет: нормальные- это гуру и его пиздоболы-клоны? Тут неразрешиммое противоречие между версиями языка, русского и гурёвого, внешне иногда похожего на русский. В гурьском языке (по причине неизлечимого глубокого кретинизма его создателя и единственного в мире пользователя) "нормальными людьми" именуется исключительно сам пригурок в лице своих многочисленных ботов-клонов. А то, что называют нормальными людьми нормальные люди, по гурьски произносится и пишется как "тупые манорские боты".

Наталья МВ: Гуру, так что там с глаголом в конце слова?

Scif: Зеленый и Ужастный пишет: по гурьски произносится и пишется как "тупые манорские боты я не тупой манорский бот. Я тупой бот .. ээ.. вроде как бот "Зеленый и Ужастный ".

Запорожетс: Боген пишет: Про третье значение - прилагательное "Шотландский" - и не слышал? Я тихо написал? пишу громко - СКОТТИШ. Точка. Begemot пишет: Ксатти, о бигфуте. Есть еще сасквотч. Тоже - как бы инглишь. Это с языка индейцев Северной Америки. Про Иришь уже сказали))), хотя гуродебилу сирамно пофиг

Тель Мо Хар: Думаю, вот в чем фокус: ирландцы - кельты, шотландцы - тоже. Пикты. Все уже поняли про Бигфута? Или намекнуть далее - про потомков неандертальцев? Хотя, конечно, ирландские девушки - это нереальный супер.

Scif: Тель Мо Хар пишет: Хотя, конечно, ирландские девушки - это нереальный супер. Гуру скачал кортинок с удаффа..

Зеленый и Ужастный : Тель Мо Хар пишет: Все уже поняли про Бигфута? Да, и про познания убогена в филологии, особенно насчет "исконного английского", тоже Тель Мо Хар пишет: ирландские девушки - это нереальный супер Для тебя, мудака, любые девушки - НЕреальный супер. Потому что реальный супер эти девушки для нормальных парней - а не для таких мудаков как Ссыкло Мудилович.



полная версия страницы